Sentence

私たちは様々な規則に従わななくてはならない。

(わたし)たちは様々(さまざま)規則(きそく)(したが)わななくてはならない。
We have to conform to the rules.
Sentence

私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)指示(しじ)(したが)って、作業(さぎょう)終了(しゅうりょう)した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
Sentence

私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。

(わたし)たちは(ふる)習慣(しゅうかん)(したが)ってそのようにしました。
We did so after an old custom.
Sentence

今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。

今朝(けさ)(わたし)は、いとこを見送(みおく)るために空港(くうこう)()った。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
Sentence

君は指示に従う事を身につけなければいけない。

(きみ)指示(しじ)(したが)(こと)()につけなければいけない。
You must learn to obey instructions.
Sentence

君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。

(きみ)はお(とう)さんの助言(じょげん)()いてそれに(したが)うべきだ。
You should ask your father for his advice and follow it.
Sentence

君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。

(きみ)(のぞ)まないなら、(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)必要(ひつよう)はない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
Sentence

その時彼女はトラクターの運転に従事していた。

その(とき)彼女(かのじょ)はトラクターの運転(うんてん)従事(じゅうじ)していた。
At that time she was engaged in operating a tractor.
Sentence

ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。

ソニーは従業員(じゅうぎょういん)のやる()()()していますよ。
Sony inspires ambition among its employees.
Sentence

周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。

周波数(しゅうはすう)平均値(へいきんち)振幅(しんぷく)増大(ぞうだい)にしたがって(げん)じる。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.