Sentence

店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。

店主(てんしゅ)従業員(じゅうぎょういん)先頭(せんとう)()ってはたらいた。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
Sentence

中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。

中国(ちゅうごく)では、旧暦(きゅうれき)にしたがって正月(しょうがつ)(いわ)う。
In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.
Sentence

村人たちは主として漁業に従事している。

村人(むらびと)たちは(しゅ)として漁業(ぎょぎょう)従事(じゅうじ)している。
The villagers are occupied mainly with fishing.
Sentence

全従業員がお別れパーティーをしている。

(ぜん)従業員(じゅうぎょういん)がお(わか)れパーティーをしている。
The office is having a farewell party.
Sentence

川上に行くにしたがって流れは浅くなる。

川上(かわかみ)()くにしたがって(なが)れは(あさ)くなる。
The stream becomes shallower as you move upriver.
Sentence

先生の忠告に従って行動したほうがよい。

先生(せんせい)忠告(ちゅうこく)(したが)って行動(こうどう)したほうがよい。
You should act on your teacher's advice.
Sentence

従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。

従姉妹(いとこ)連絡先(れんらくさき)(おし)えられなくてごめん。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
Sentence

従業員は制服を着用しなければならない。

従業員(じゅうぎょういん)制服(せいふく)着用(ちゃくよう)しなければならない。
Employees are required to wear uniforms.
Sentence

私は様々な規則に従わなくてはならない。

(わたし)様々(さまざま)規則(きそく)(したが)わなくてはならない。
We have to conform to the rules.
Sentence

私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。

(わたし)(ぜん)従業員(じゅうぎょういん)絶対的(ぜったいてき)忠誠(ちゅうせい)(もと)めます。
I require absolute loyalty of my employees.