This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

病院の指示に従ってください。

病院(びょういん)指示(しじ)(したが)ってください。
Please follow the treatment given by the hospital.
Sentence

彼女の意見に従うほうがいい。

彼女(かのじょ)意見(いけん)(したが)うほうがいい。
You had better take her advice.
Sentence

彼はついに私の要望に従った。

(かれ)はついに(わたし)要望(ようぼう)(したが)った。
He finally bent to my wishes.
Sentence

男は彼らに従うしかなかった。

(おとこ)(かれ)らに(したが)うしかなかった。
All the man could do was obey them.
Sentence

私達は法律に従う義務がある。

私達(わたしたち)法律(ほうりつ)(したが)義務(ぎむ)がある。
We are bound to obey the law.
Sentence

私達は法律に従うべきである。

私達(わたしたち)法律(ほうりつ)(したが)うべきである。
We ought to obey the law.
Sentence

私はただ因習に従ったまでだ。

(わたし)はただ因習(いんしゅう)(したが)ったまでだ。
I just followed convention.
Sentence

君は先生の指示に従うべきだ。

(きみ)先生(せんせい)指示(しじ)(したが)うべきだ。
You should follow your teacher's advice.
Sentence

君は医者の忠告に従うべきだ。

(きみ)医者(いしゃ)忠告(ちゅうこく)(したが)うべきだ。
You should follow the doctor's advice.
Sentence

君の忠告に従って行動します。

(きみ)忠告(ちゅうこく)(したが)って行動(こうどう)します。
I'll act on your advice.