Sentence

いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。

いったん計画(けいかく)()てたら、あなたはそれに(したが)ったほうがよい。
Once you have a plan, you should keep to it.
Sentence

彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。

(かれ)忠告(ちゅうこく)彼女(かのじょ)がしたがうのを(こば)んだために(かれ)はとても(おこ)った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
Sentence

君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。

(きみ)彼女(かのじょ)忠告(ちゅうこく)(したが)って行動(こうどう)すべきだったのに(しなかった)。
You should have acted on her advice.
Sentence

医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。

医者(いしゃ)(かれ)自宅(じたく)静養(せいよう)するようにと()い、(かれ)はその助言(じょげん)(したが)った。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
Sentence

とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。

とても時間(じかん)がかかるから空港(くうこう)での手続(てつづ)きに(したが)うのは()きじゃない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
Sentence

あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。

あなたが(わたし)指示(しじ)(したが)わなかっただけでその問題(もんだい)(しょう)じたのです。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
Sentence

薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。

(くすり)服用(ふくよう)するときは、ビンに()いてある用法(ようほう)注意深(ちゅういぶか)(したが)いなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
Sentence

私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。

(わたし)(ふね)()かず飛行機(ひこうき)()くようにと()われて、その忠告(ちゅうこく)(したが)った。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
Sentence

彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。

彼女(かのじょ)(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)うことを(こば)みそうだ、というのは(かれ)(きら)いなので。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
Sentence

彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。

(かれ)(かた)決心(けっしん)をしていたので我々(われわれ)(かれ)(したが)わせることができなかった。
He was determined, and we couldn't bend him.