This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は後で私の真意に気づくでしょう。

彼女(かのじょ)(あと)(わたし)真意(しんい)()づくでしょう。
She may realize later on what I meant.
Sentence

彼女はそれを後生大事にとっておいた。

彼女(かのじょ)はそれを後生大事(ごしょうだいじ)にとっておいた。
She held on to it for dear life.
Sentence

彼女がそれを後悔する時が来るだろう。

彼女(かのじょ)がそれを後悔(こうかい)する(とき)()るだろう。
The time will come when she will repent of it.
Sentence

彼は夕食後に新聞を読む事にしている。

(かれ)夕食後(ゆうしょくご)新聞(しんぶん)()(こと)にしている。
He makes a point of reading newspapers after dinner.
Sentence

彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。

(かれ)夕食後(ゆうしょくご)散歩(さんぽ)するのが習慣(しゅうかん)だった。
He was in the habit of taking a walk after supper.
Sentence

彼は明日の午後に来るかも知れません。

(かれ)明日(あした)午後(ごご)()るかも()れません。
He may come tomorrow afternoon.
Sentence

彼は父親のすぐあとから外国に行った。

(かれ)父親(ちちおや)のすぐあとから外国(がいこく)()った。
He went abroad soon after his father.
Sentence

彼は長い病気の後で、やつれて見えた。

(かれ)(なが)病気(びょうき)(のち)で、やつれて()えた。
He cut a poor figure after his long illness.
Sentence

彼は怠惰であったことを後悔している。

(かれ)怠惰(たいだ)であったことを後悔(こうかい)している。
He regrets having been lazy.
Sentence

彼は出世して最後には大統領になった。

(かれ)出世(しゅっせ)して最後(さいご)には大統領(だいとうりょう)になった。
His career culminated in the presidency.