Sentence

私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。

私達(わたしたち)仕事(しごと)はこれまでは簡単(かんたん)であったが、今後(こんご)(むずか)しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Sentence

私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。

(わたし)(いぬ)(ほう)(ねこ)より()きだが、それは前者(ぜんしゃ)後者(こうしゃ)より忠実(ちゅうじつ)だからだ。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
Sentence

私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。

(わたし)結婚(けっこん)した(のち)日本語(にほんご)上達(じょうたつ)してもっと理解(りかい)できるようになった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
Sentence

私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。

(わたし)たちの仕事(しごと)はこれまでは簡単(かんたん)だったが、今後(こんご)(むずか)しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Sentence

今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。

今日(きょう)午後(ごご)、ブラウン()と、(かれ)のオフィスで()うことになっている。
I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.
Sentence

今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。

今回(こんかい)経験(けいけん)は、今後(こんご)(わたし)英語(えいご)勉強(べんきょう)仕方(しかた)(おお)いに役立(やくだ)つだろう。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
Sentence

高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。

高校(こうこう)卒業後(そつぎょうご)(かれ)大学(だいがく)(すす)み、(ちち)同様(どうよう)牧師(ぼくし)になるための勉強(べんきょう)をした。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
Sentence

健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。

健康(けんこう)はとみにまさる。後者(こうしゃ)前者(ぜんしゃ)ほど(ひと)幸福(こうふく)をもたらさないから。
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.
Sentence

結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。

結婚(けっこん)(まえ)(りょう)()(おお)きく見開(みひら)いておれ、その()は、その(なか)ばを()じよ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
Sentence

激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。

激論(げきろん)(のち)喫煙者(きつえんしゃ)喫煙(きつえん)コーナーでの喫煙(きつえん)(ゆる)妥協案(だきょうあん)()まれた。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.