Sentence

私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。

(わたし)はレースで最後(さいご)出発(しゅっぱつ)したが、すぐに()(ひと)たちに()いついた。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
Sentence

彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。

彼女(かのじょ)動物(どうぶつ)虐待(ぎゃくたい)(かん)する(ほん)()んだ(のち)(にく)()べることをやめた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
Sentence

彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。

(かれ)は2時間後(じかんご)(かえ)ってきます。その(かん)夕食(ゆうしょく)準備(じゅんび)をしましょう。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
Sentence

彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。

(かれ)は、(わか)いころもっと勉強(べんきょう)しておけばよかったなあと(おも)っている。
He wishes he had studied harder when he was young.
Sentence

天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。

天気(てんき)予報(よほう)では午後(ごご)(あめ)()るだろうといっていたが、()らなかった。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
Sentence

庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。

(にわ)にバラとユリが()いている。(わたし)前者(ぜんしゃ)よりも後者(こうしゃ)(ほう)()きだ。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.
Sentence

早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。

早稲田大学(わせだだいがく)における(かれ)最後(さいご)講義(こうぎ)は、(まん)(らい)拍手(はくしゅ)喝采(かっさい)()びた。
His last lecture at Waseda brought down the house.
Sentence

申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。

申込書(もうしこみしょ)記入(きにゅう)した(のち)で、登録係(とうろくがかり)から手数料(てすうりょう)が8ドルだといわれた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
Sentence

私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。

(わたし)回復(かいふく)させようと全力(ぜんりょく)()くした、と看護婦(かんごふ)(あと)(わたし)()った。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
Sentence

私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。

(わたし)(だい)()()世界(せかい)大戦後(たいせんご)国際(こくさい)紛争(ふんそう)についての論文(ろんぶん)()いています。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.