This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。

(ねが)いですからヒスを()こす(まえ)(はなし)最後(さいご)まで()いてください。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
Sentence

流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。

(なが)しの(よこ)にお(さら)()んでおいてくだされば、(あと)(わたし)(あら)います。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
Sentence

問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。

問題(もんだい)となっている事件(じけん)については、後便(こうびん)(くわ)しく(もう)()げます。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
Sentence

彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。

彼女(かのじょ)は5(ねん)(まえ)(いえ)()たきりで、その()(なに)消息(しょうそく)もありません。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
Sentence

彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。

(かれ)(なが)(ある)いてきたあとだから、ひどく(つか)れているに(ちが)いない。
He must be very tired after a long walk.
Sentence

彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。

(かれ)息子達(むすこたち)に、自分(じぶん)死後(しご)もお(たが)いに(たす)()うようにといった。
He told his sons to help each other after his death.
Sentence

彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。

(かれ)行動(こうどう)結果(けっか)がどうなるかは()になってみないとわからない。
The result of his action still remains to be seen.
Sentence

長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。

長期(ちょうき)にわたる病気(びょうき)のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
Sentence

地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。

地震(じしん)のあと、人々(ひとびと)(おどろ)いて地面(じめん)(ふか)(あな)をじっとのぞきこんだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
Sentence

戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。

戦後(せんご)日本人(にっぽんじん)勤勉(きんべん)さと節約(せつやく)はアメリカ(じん)(つよ)印象(いんしょう)(あた)えた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.