Sentence

彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。

彼女(かのじょ)最後(さいご)祖国(そこく)(かえ)ってから10(ねん)以上(いじょう)になる。
It is over ten years since she last went back to her country.
Sentence

彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。

(かれ)夕食後(ゆうしょくご)しばしば推理(すいり)小説(しょうせつ)()んだものだった。
He would often read detective stories after supper.
Sentence

彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。

(かれ)授業(じゅぎょう)()わった(のち)教室(きょうしつ)でぶらぶらしていた。
He lingered in the classroom after school was over.
Sentence

彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。

(かれ)試験(しけん)落第(らくだいはじ)して()めて自分(じぶん)怠惰(たいだ)後悔(こうかい)した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
Sentence

彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。

(かれ)午後(ごご)()までにきっと空港(くうこう)到着(とうちゃく)するだろう。
He should arrive at the airport by 9 a.m.
Sentence

彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。

(かれ)はクラスの仲間(なかま)(おく)れをとらぬようにしている。
He tries to keep abreast of his classmates.
Sentence

彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。

(かれ)は5(ねん)刑務所(けいむしょ)()らしの(のち)釈放(しゃくほう)されたそうだ。
I hear he was set free after doing five years in prison.
Sentence

彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。

(かれ)飛行機(ひこうき)午後(ごご)()香港(ほんこん)()けて出発(しゅっぱつ)します。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
Sentence

二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。

()()延期(えんき)(のち)、その神聖(しんせい)儀式(ぎしき)()(おこな)われた。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
Sentence

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

同社(どうしゃ)(なん)年間(ねんかん)利益(りえき)()りつづけた(のち)廃業(はいぎょう)した。
The company went out of business after many years of declining profits.