This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。

夕食後(ゆうしょくご)音楽(おんがく)()いて(たの)しむことがよくあります。
I often enjoy listening to music after supper.
Sentence

夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。

夕食後(ゆうしょくご)談話(だんわ)(かれ)らは政治(せいじ)について(はな)()った。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
Sentence

夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。

(よる)10時以後(じいご)(ひと)電話(でんわ)するには()けるべきだ。
You should avoid calling a person after ten at night.
Sentence

万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。

万一(まんいち)明日(あした)午後(ごご)(あめ)()ったら体育館(たいいくかん)(あつ)まろう。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.
Sentence

僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。

(ぼく)今日(きょう)午後(ごご)()(かれ)()(こと)になっている。
I am supposed to meet him at four this afternoon.
Sentence

弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。

弁護士(べんごし)相談(そうだん)した(のち)で、決定(けってい)をお()らせします。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
Sentence

父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。

(ちち)今日(きょう)午後(ごご)映画(えいが)()ったらどうかと()った。
Father suggested to go to the movies this afternoon.
Sentence

飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。

飛行機(ひこうき)でヨーロッパに()った(のち)は、疲労(ひろう)(のこ)る。
Fatigue follows a flight to Europe.
Sentence

彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。

彼女(かのじょ)毎週(まいしゅう)土曜日(どようび)午後(ごご)をテニスをして()ごす。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.
Sentence

彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。

彼女(かのじょ)(かれ)忠告(ちゅうこく)をきかなかったことを後悔(こうかい)した。
She regretted that she had not followed his advice.