Sentence

いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。

いくつかの(てん)前者(ぜんしゃ)後者(こうしゃ)よりも(おと)っている。
The former is inferior to the latter in some respect.
Sentence

あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。

あなたが(いま)(いそが)しければ、(あと)()(なお)しますよ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
Sentence

あなたが後悔しているのなら許してあげよう。

あなたが後悔(こうかい)しているのなら(ゆる)してあげよう。
As you are sorry, I'll forgive you.
Sentence

あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。

あと半年(はんとし)したら、彼女(かのじょ)外国(がいこく)()ってしまう。
She'll be gone abroad in another six months.
Sentence

あと数日で赤ん坊は歩けるようになるだろう。

あと(すう)(にち)(あか)(ぼう)(ある)けるようになるだろう。
In a few days, the baby will be able to walk.
Sentence

あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。

あともう(いち)(かげつ)頑張(がんば)ったら有利(ゆうり)(こと)(はこ)ぶさ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
Sentence

藤さんがあとに4人の子を残して死にました。

(ふじ)さんがあとに4(にん)()(のこ)して()にました。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.
Sentence

あとどのくらいで仕上げなければならないの?

あとどのくらいで仕上(しあ)げなければならないの?
How much time do we have to finish this?
Sentence

殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。

殺人(さつじん)事件(じけん)背後(はいご)(ひそ)むミステリーを()()かせ。
Solve the mystery lurking behind the murder!
Sentence

後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。

後方(こうほう)(てき)現状(げんじょう)あくまで退路(たいろ)()つだけの存在(そんざい)
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.