This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。

その仕事(しごと)()()ばすより(いま)したほうがいい。
You may as well do the task now as put it off.
Sentence

その行方不明だった子は2日後に見つかった。

その行方(ゆくえ)不明(ふめい)だった()は2日後(にちご)()つかった。
The lost child was found after two days.
Sentence

そのことについては後で全部教えてあげるよ。

そのことについては(あと)全部(ぜんぶ)(おし)えてあげるよ。
I'll let you know all about it later on.
Sentence

ジャックはその事を深く後悔しているようだ。

ジャックはその(こと)(ふか)後悔(こうかい)しているようだ。
Jack seems to regret it deeply.
Sentence

これは私がしてあがられる最後のことですよ。

これは(わたし)がしてあがられる最後(さいご)のことですよ。
This is the very last thing I can do for you.
Sentence

この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。

この(うま)はだれかが(うし)ろから(ちか)づくと(かなら)ずける。
This horse kicks when anyone comes up from behind.
Sentence

ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。

ここは(わたし)たちが最後(さいご)(わか)れを()げた公園(こうえん)です。
This is the park where we said our last good-by.
Sentence

きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。

きょうの午後(ごご)、ぼくが(まち)案内(あんない)してあげよう。
Let me show you around the town this afternoon.
Sentence

お願いいたします、最後までお聞きください。

(ねが)いいたします、最後(さいご)までお()きください。
I do beseech you, hear me through.
Sentence

ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。

ええ、でも最後(さいご)までいる必要(ひつよう)はありませんよ。
Yes, but you do not have to stay to the end.