Sentence

みんな一緒に私のあとについて読みなさい。

みんな一緒(いっしょ)(わたし)のあとについて()みなさい。
Read after me all together.
Sentence

はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。

はるか後方(こうほう)水平線(すいへいせん)(うえ)太陽(たいよう)がのぼった。
The sun rose above the horizon in the distance.
Sentence

はじめの計画のほうが後のより良いと思う。

はじめの計画(けいかく)のほうが()のより()いと(おも)う。
I prefer the former plan to the latter.
Sentence

ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。

ハイジャック犯達(んたち)飛行機(ひこうき)後部(こうぶ)(うつ)った。
The hijackers moved to the rear of the plane.
Sentence

でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。

でもたぶん(わたし)最後(さいご)でしょう、残念(ざんねん)ですが。
But probably I'll be the last, which is a pity.
Sentence

つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。

つかの()平和(へいわ)(のち)でまた戦争(せんそう)()こった。
After a brief peace, war broke out again.
Sentence

それが戦争を終結させた最後の戦いだった。

それが戦争(せんそう)終結(しゅうけつ)させた最後(さいご)(たたか)いだった。
It was the last battle that ended the war.
Sentence

その老婦人は病後かなり体力が弱っている。

その(ろう)婦人(ふじん)病後(びょうご)かなり体力(たいりょく)(よわ)っている。
The old lady has been rather feeble since her illness.
Sentence

その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。

その()仕事(しごと)(のち)(わたし)はへとへとに(つか)れた。
After the day's work, I was tired to death.
Sentence

その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。

その後援者(こうえんしゃ)本物(ほんもの)骨董品(こっとうひん)()さが()かる。
The patron appreciates genuine antiques.