Sentence

決定の後すみやかに実行に移して欲しい。

決定(けってい)(のち)すみやかに実行(じっこう)(うつ)して()しい。
I want quick action subsequent to the decision.
Sentence

君が先に話しなさい、私は後で話します。

(きみ)(さき)(はな)しなさい、(わたし)(あと)(はな)します。
You speak first; I will speak after.
Sentence

勤勉な人は最後には成功するものである。

勤勉(きんべん)(ひと)最後(さいご)には成功(せいこう)するものである。
A diligent man will succeed in the long run.
Sentence

帰国後その問題を調査してみるつもりだ。

帰国後(きこくご)その問題(もんだい)調査(ちょうさ)してみるつもりだ。
I will inquire about the matter after I return home.
Sentence

寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。

(さむ)さの(のち)(あたた)かさで我々(われわれ)はうきうきした。
The warmth after the chills intoxicated us.
Sentence

会議をお茶休憩の後再開する予定である。

会議(かいぎ)をお(ちゃ)休憩(きゅうけい)(のち)再開(さいかい)する予定(よてい)である。
We'll resume the meeting after tea.
Sentence

我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。

我々(われわれ)太陽(たいよう)(やま)(うし)ろに(しず)むのを(なが)めた。
We watched the sun setting behind the mountains.
Sentence

我々は2時間の討議の後に合意に達した。

我々(われわれ)は2時間(じかん)討議(とうぎ)(のち)合意(ごうい)(たっ)した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
Sentence

俺も後輩にアドバイスする歳になったか。

(おれ)後輩(こうはい)にアドバイスする(とし)になったか。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
Sentence

2月27日の午後はずっと空いています。

(にがつ)27(にち)午後(ごご)はずっと()いています。
I am free all afternoon on February 27.