Sentence

インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。

インチキなセールスマンにだまされて、役立(やくだ)たずの機械(きかい)()わされたとジョンは主張(しゅちょう)した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
Sentence

のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。

のどの手術(しゅじゅつ)(かれ)肺炎(はいえん)回復(かいふく)には(やく)だったが、手術(しゅじゅつ)結果(けっか)(かれ)(こえ)()なくなってしまった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
Sentence

ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。

ニワトリの(あか)立派(りっぱ)なトサカは性別(せいべつ)種類(しゅるい)見分(みわ)けるときに役立(やくだ)っていると(かんが)えられている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
Sentence

有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。

有能(ゆうのう)大蔵(おおくら)大臣(だいじん)創意(そうい)になる処置(しょち)は、()()まった(くに)財政(ざいせい)から赤字(あかじ)をなくすのに役立(やくだ)った。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
Sentence

それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。

それが(きみ)生活(せいかつ)をよくするのに役立(やくだ)つなら、いくら(はや)くとりかかっても(はや)すぎることはないよ。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.
Sentence

どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。

どんな職業(しょくぎょう)()めるか(まよ)っていたが、(きみ)助言(じょげん)(わたし)自分(じぶん)将来(しょうらい)をはっきりさせるのに役立(やくだ)った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
Sentence

スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。

スペイン()知識(ちしき)(すこ)しあれば、あなたのメキシコ旅行(りょこう)(たの)しくする(うえ)(おお)いに役立(やくだ)つでしょう。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
Sentence

わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。

わたしたち学生(がくせい)も、地震(じしん)犠牲(ぎせい)になった(ひと)たちの福祉(ふくし)のために寄付(きふ)をしよう。わずかな(きん)でも(おお)いに役立(やくだ)とう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
Sentence

健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。

健康(けんこう)であれば、当然(とうぜん)医療費(いりょうひ)抑制(よくせい)できる。健康(けんこう)であれば(はたら)くことが出来(でき)年金(ねんきん)支給(しきゅう)開始(かいし)年齢(ねんれい)()()げと支給額(しきゅうがく)抑制(よくせい)役立(やくだ)つ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Sentence

ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。

ペパーバーグは(おな)じような方法(ほうほう)(もち)いることによって、アレックスが、(たん)言葉(ことば)(おと)だけでなく、意味(いみ)把握(はあく)するのに役立(やくだ)つと期待(きたい)した。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.