Sentence

夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。

夏休(なつやす)みも(ちか)いけど、どこかいいところ(おも)()たりますか。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
Sentence

もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。

もし(かれ)本当(ほんとう)のことを(はな)したら、(わたし)(かれ)(ゆる)したのだが。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
Sentence

メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。

メアリーはビルの親切(しんせつ)当然(とうぜん)のことのように(おも)っている。
Mary takes Bill's kindness for granted.
Sentence

なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。

なんて(ちい)さなテレビなんでしょう。本当(ほんとう)(うつ)るのですか。
What a small television set! Does it really work?
Sentence

ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。

ところで、もう本当(ほんとう)(はなし)がされてもいい時期(じき)だと(おも)うよ。
Well, I think it's time the real story was told.
Sentence

どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。

どうして(かれ)本当(ほんとう)のことを()わなかったのかわからない。
I can't figure out why he didn't tell the truth.
Sentence

そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。

そんなにたやすく(ほか)(ひと)援助(えんじょ)()てにしてはいけない。
You should not look to others for help so easily.
Sentence

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。

それは本当(ほんとう)(やく)にたつものですから、ぜひ()うべきです。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
Sentence

ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。

ジムは八方美人(はっぽうびじん)だから、(かれ)()うことは()てにならない。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
Sentence

この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。

この(はなし)は、(へん)()こえるかもしれないが、(まった)本当(ほんとう)です。
This story may sound strange, but it's absolutely true.