Sentence

その語に相当するようなフランス語を知っていますか。

その(かたり)相当(そうとう)するようなフランス()()っていますか。
Do you know the French equivalent of the word?
Sentence

その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。

その(ふる)(ことわざ)は、我々(われわれ)近代(きんだい)社会(しゃかい)にも(いま)だに()てはまる。
The old proverb still holds good in our modern society.
Sentence

そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。

そのとき、両親(りょうしん)本当(ほんとう)(わたし)(あい)しているんだと(かん)じた。
Then I felt that my parents really loved me.
Sentence

あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。

あなたは本当(ほんとう)のダイヤモンドを()たことがないのです。
You've never seen a genuine diamond.
Sentence

さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。

さしあたり(わたし)たちは決定(けってい)することを延期(えんき)したいと(おも)う。
For the moment, we want to postpone making a decision.
Sentence

これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。

これを()いあらわす適当(てきとう)なことばが(おも)いうかびません。
The right word for this does not come to me.
Sentence

この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。

この(あた)りには本当(ほんとう)にホームレスの(ひと)たちがいっぱいね。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
Sentence

この証拠からして当然彼女は無実だということになる。

この証拠(しょうこ)からして当然(とうぜん)彼女(かのじょ)無実(むじつ)だということになる。
It follows from this evidence that she is innocent.
Sentence

この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。

この(こと)から(かれ)当然(とうぜん)その事実(じじつ)()っていたことになる。
It follows from this that he was aware of the fact.
Sentence

このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。

このきまりは、(すべ)ての場合(ばあい)()てはまるわけではない。
This rule doesn't apply to every case.