Sentence

彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。

(かれ)本当(ほんとう)にいい(やっこ)なんだが、(わたし)(かれ)()きではない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
Sentence

彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。

(かれ)前回(ぜんかい)好景気(こうけいき)()財産(ざいさん)(かぶ)()()きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
Sentence

彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。

(かれ)について()った(こと)(かれ)(あに)についても()てはまる。
What I told you about him also holds good for his brother.
Sentence

彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。

(かれ)無実(むじつ)なら、当然(とうぜん)(かれ)(つま)有罪(ゆうざい)ということになる。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
Sentence

彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。

(かれ)(わたし)(はな)してくれたことは本当(ほんとう)であると判明(はんめい)した。
What he told me proved true.
Sentence

彼が何を考えているのか言い当てることはできない。

(かれ)(なに)(かんが)えているのか(いあ)()てることはできない。
There is no telling what he is thinking.
Sentence

彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。

(かれ)が、お(とう)さんのことを(ほこ)りにしているのも当然(とうぜん)だ。
He may well be proud of his father.
Sentence

同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。

同社(どうしゃ)当面(とうめん)重点(じゅうてん)はマーケットシェアの拡大(かくだい)である。
The company's immediate priority is to expand the market share.
Sentence

当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。

当分(とうぶん)()柔軟(じゅうなん)戦術(せんじゅつ)()ってみてはどうでしょう。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
Sentence

当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。

当分(とうぶん)()私達(わたしたち)ふたりはあまりあわないほうがよい。
For the time being we two had better not meet too often.