Sentence

彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。

彼女(かのじょ)当然(とうぜん)のこととして(かれ)勘定(かんじょう)(はら)わせた。
She let him pay the bill as a matter of course.
Sentence

彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。

彼女(かのじょ)気難(きむずか)しそうに()えるが、本当(ほんとう)(やさ)しい。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.
Sentence

彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。

彼女(かのじょ)なら当然(とうぜん)(えら)びそうな(ひと)彼女(かのじょ)結婚(けっこん)した。
She married to the kind of man you would expect her to pick.
Sentence

彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。

彼女(かのじょ)(たす)けてくれるのをいつも()てに出来(でき)る。
You can always depend upon her to help.
Sentence

彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。

彼女(かのじょ)()()すのも当然(とうぜん)だと(かれ)(わたし)()った。
He told me that she might well burst into tears.
Sentence

彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。

(かれ)らは(あな)をあけて石油(せきゆ)()()てようとした。
They intended to drill for oil.
Sentence

彼は用心してなかなか本当のことを言わない。

(かれ)用心(ようじん)してなかなか本当(ほんとう)のことを()わない。
He is shy of telling the truth.
Sentence

彼は当地では君を除けば友達があまりいない。

(かれ)当地(とうち)では(きみ)(のぞ)けば友達(ともだち)があまりいない。
He has few friends here except you.
Sentence

彼は当時病気で入院していたと言われていた。

(かれ)当時(とうじ)病気(びょうき)入院(にゅういん)していたと()われていた。
It was said that he had been sick in hospital then.
Sentence

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。

(かれ)裁判(さいばん)正当(せいとう)防衛(ぼうえい)主張(しゅちょう)して無罪(むざい)となった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.