Sentence

彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。

彼女(かのじょ)求婚者(きゅうこんしゃ)(みな)彼女(かのじょ)(きん)目当(めあ)てだった。
Her suitors were all after her money.
Sentence

彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。

彼女(かのじょ)(かれ)(もう)()(ことわ)るのは当然(とうぜん)だと(おも)う。
I think it natural for her to decline his offer.
Sentence

彼女が書いたことはある意味では本当です。

彼女(かのじょ)()いたことはある意味(いみ)では本当(ほんとう)です。
What she wrote is true in a sense.
Sentence

彼女がフランス語を教えているのは本当だ。

彼女(かのじょ)がフランス()(おし)えているのは本当(ほんとう)だ。
It is true that she teaches French.
Sentence

彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。

(かれ)当惑(とうわく)させてはと(おも)(わたし)(こた)えなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
Sentence

彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。

(かれ)らは(かれ)をその仕事(しごと)()適当(てきとう)(かんが)えている。
They consider him unfit for the job.
Sentence

彼らは石油を目当てに土地を試掘している。

(かれ)らは石油(せきゆ)目当(めあ)てに土地(とち)試掘(しくつ)している。
They are boring the ground for oil.
Sentence

彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。

(かれ)本当(ほんとう)心地(ここち)よくその(きん)()してくれた。
He lent me the money quite willingly.
Sentence

彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。

(かれ)彼女(かのじょ)()ったことは本当(ほんとう)だと断言(だんげん)した。
He affirmed the truth of her statement.
Sentence

彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。

(かれ)当分(とうぶん)()友達(ともだち)といっしょに()んでいる。
He is living with his friend for the time being.