Sentence

ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。

ジョージ・ジョンソンは本当(ほんとう)調子(ちょうし)がいいね。
George Johnson is in really fine form.
Sentence

これらの規則は誰にも同じように当てはまる。

これらの規則(きそく)(だれ)にも(おな)じように()てはまる。
These rules apply to everybody alike.
Sentence

ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。

ゴミ処理(しょり)当局(とうきょく)(おも)頭痛(ずつう)(たね)となっている。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
Sentence

このルールは全ての場面にはあてはまらない。

このルールは(すべ)ての場面(ばめん)にはあてはまらない。
This rule does not apply in all cases.
Sentence

このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。

このお(かね)はお(まえ)外国(がいこく)留学(りゅうがく)にあてるつもりだ。
I mean this money for your study abroad.
Sentence

INF社の誰か最も適当な人を教えてください。

INF(しゃ)(だれ)(もっと)適当(てきとう)(ひと)(おし)えてください。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
Sentence

あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。

あなたの(とし)ごろではもっと分別(ふんべつ)があって当然(とうぜん)だ。
At your age, you ought to know better.
Sentence

仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。

(かり)競馬(けいば)でたまたま大穴(おおあな)()てたとしましょう。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
Sentence

三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。

()()(たましい)(ひゃく)までとは本当(ほんとう)によく()ったものだ。
'The child is father to the man' is certainly well said.
Sentence

あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。

あなたが適当(てきとう)だと(おも)(ほん)なら(なん)でも()みなさい。
Read whatever books you think proper.