Sentence

彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。

(かれ)本当(ほんとう)(こと)をいっているかどうか(うたが)わしい。
It is doubtful whether he is telling the truth.
Sentence

彼が彼女におわびをするのは理の当然である。

(かれ)彼女(かのじょ)におわびをするのは()当然(とうぜん)である。
It stands to reason that he should apologize to her.
Sentence

彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。

(かれ)仲間(なかま)(くわ)わるのは当然(とうぜん)だと(おも)ってました。
I took it for granted that he would become a member.
Sentence

彼がホームシックになるのは当然だと思った。

(かれ)がホームシックになるのは当然(とうぜん)だと(おも)った。
I took for granted that he got homesick.
Sentence

彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。

(かれ)がこの(つぎ)(なに)をするか(まった)見当(けんとう)がつかない。
I don't have the remotest idea what he will do next.
Sentence

彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。

(かれ)がきみに(きん)()してくれるとあてにするな。
Don't count on him to lend you any money.
Sentence

彼がイギリスについて言ったことは本当です。

(かれ)がイギリスについて()ったことは本当(ほんとう)です。
What he said about England is true.
Sentence

当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。

当地(とうち)生活(せいかつ)は、以前(いぜん)(くら)べると、ずっと(らく)だ。
Life here is much easier than it used to be.
Sentence

当人のいないところで悪口を言うべきでない。

当人(とうにん)のいないところで悪口(わるぐち)()うべきでない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.
Sentence

当社はあちらこちらの都市に支店があります。

当社(とうしゃ)はあちらこちらの都市(とし)支店(してん)があります。
Our company has branches in many cities.