Sentence

彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。

(かれ)日々(ひび)()()いは(かれ)主義(しゅぎ)主張(しゅちょう)合致(がっち)していない。
His daily behavior is not consistent with his principles.
Sentence

大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。

大統領(だいとうりょう)演説(えんぜつ)世界(せかい)緊張(きんちょう)緩和(かんわ)意図(いと)したものだった。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
Sentence

私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。

(わたし)彼女(かのじょ)間近(まぢか)近付(ちかづ)いた手術(しゅじゅつ)のことで緊張(きんちょう)していた。
I was keyed up over her impending operation.
Sentence

私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。

(わたし)(ちち)は、(わたし)がその場所(ばしょ)()()くようにと主張(しゅちょう)した。
My father insisted I should go to see the place.
Sentence

私のアメリカのクラスはそんなに形式ばっていません。

(わたし)のアメリカのクラスはそんなに形式(けいしき)ばっていません。
My American classes are more informal.
Sentence

口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。

(くち)食物(しょくもつ)をほおばったままものを()ってはいけません。
Don't speak with your mouth full.
Sentence

君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。

(きみ)主張(しゅちょう)は、ぼくの頑固(がんこ)親父(おやじ)のと(おな)じく納得(なっとく)できない。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
Sentence

一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。

一生懸命(いっしょうけんめい)頑張(がんば)ってどうにかもう1()()ることができた。
With great effort she managed to fold one more.
Sentence

もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。

もしもっと頑張(がんば)っていれば、(かれ)成功(せいこう)できただろうに。
Had he worked harder, he could have succeeded.
Sentence

フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。

フランスへの出張(しゅっちょう)がうまくいったことを(いの)っています。
I hope your business trip to France was successful.