Sentence

東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。

東京(とうきょう)証券(しょうけん)取引所(とりひきしょ)後場(ごば)()わり()になって(もなお)()しました。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Sentence

先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。

先週(せんしゅう)から、クレームの電話(でんわ)がひっきりなしにかかってくる。
There's been a constant stream of complaint calls since last week.
Sentence

真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。

真夏日(まなつび)には屋内(おくない)にひっこんで太陽(たいよう)()けるしか()がないよ。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
Sentence

女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。

(じょ)(とも)だちはみんなしてあの(むすめ)()()めようとしたけれど。
All the girls around her say she's got it coming.
Sentence

私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。

(わたし)はその電話(でんわ)(とど)範囲(はんい)より(とお)くに()()すわけではない。
I'm not moving out of range of that telephone.
Sentence

私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。

(わたし)たちはニュートンが万有引力(ばんゆういんりょく)法則(ほうそく)発見(はっけん)したと(なら)った。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
Sentence

現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。

現役(げんえき)引退(いんたい)した(のち)、テレサは孤児(こじ)世話(せわ)一身(いっしん)をささげた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
Sentence

君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。

(きみ)(くるま)()()してくれよ、(おれ)(くるま)(こう)()られないから。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
Sentence

寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。

(さむ)季節(きせつ)(はい)ると、(からだ)(よわ)(ひと)はとかく風邪(かぜ)()きやすい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
Sentence

引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。

()()ばしをしてほしかった写真(しゃしん)は、いつできるのですか。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?