Sentence

これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。

これ以上(いじょう)値引(ねび)きは、(わたし)どもを赤字(あかじ)()いやるでしょう。
A further reduction would make us go into the red.
Sentence

20パーセントから40パーセント値引きされているよ。

20パーセントから40パーセント値引(ねび)きされているよ。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
Sentence

彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。

彼女(かのじょ)のドレスはパーティーに()ていた(みな)()()きつけた。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.
Sentence

彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。

(かれ)はケーキ1()れと()()えにオレンジ1()(わたし)にくれた。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
Sentence

女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。

(じょ)(とも)だちはみんなしてあの(むすめ)()()めようとしたけれど。
All the girls around her say she's got it coming.
Sentence

君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。

(きみ)(くるま)()()してくれよ、(おれ)(くるま)(こう)()られないから。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
Sentence

寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。

(さむ)季節(きせつ)(はい)ると、(からだ)(よわ)(ひと)はとかく風邪(かぜ)()きやすい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
Sentence

引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。

()()ばしをしてほしかった写真(しゃしん)は、いつできるのですか。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
Sentence

ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。

ジョージはその困難(こんなん)仕事(しごと)()()けるのを(いや)がっている。
George is reluctant to take on that difficult job.
Sentence

20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。

20ユニット以上(いじょう)注文(ちゅうもん)したら、値引(ねび)きしていただけますか。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?