Sentence

空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。

空港(くうこう)には(すう)(ひゃく)(だい)のタクシーがいて、(みな)客引(きゃくひ)きしていた。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.
Sentence

間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。

間違(まちが)ったら、そのまま棒引(ぼうび)きで()しておいてください。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
Sentence

外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。

外国(がいこく)資本家(しほんか)現地(げんち)政情(せいじょう)不安(ふあん)理由(りゆう)()()きました。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
Sentence

科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。

科学(かがく)(わたし)たちの生活(せいかつ)にたくさんの変化(へんか)()()こした。
Science has brought about many changes in our lives.
Sentence

引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。

()()しの(かぎ)がいたずらされて、書類(しょるい)一部(いちぶ)紛失(ふんしつ)した。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
Sentence

はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。

はじめての(ひと)()()きをする場合(ばあい)には用心(ようじん)すべきだ。
You should be on your guard when doing business with strangers.
Sentence

その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。

その事件(じけん)(かれ)(かれ)友人(ゆうじん)(なか)()()かれてしまった。
The scandal separated him from his friend.
Sentence

その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。

その言葉(ことば)意味(いみ)がわからなければ、辞書(じしょ)()きなさい。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
Sentence

その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。

その会社(かいしゃ)税引(ぜいび)(ぜん)利益(りえき)は2(おく)5000(まん)ドルだった。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
Sentence

ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。

ウィッチヘーゼルは、乾燥(かんそう)させずに毛穴(けあな)()()めます。
Witch hazel tightens pores without drying skin.