Sentence

私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。

(わたし)銀行(ぎんこう)()って預金(よきん)から2(まん)ドル()()した。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
Sentence

私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。

(わたし)退職後(たいしょくご)(きみ)にこの計画(けいかく)()()いでほしい。
I want you to take over the plan after my retirement.
Sentence

私たちはこの店と16年間取り引きをしている。

(わたし)たちはこの(みせ)と16年間(ねんかん)()()きをしている。
We have dealt with this store for 16 years.
Sentence

死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。

()がまさに(われ)らを引離(ひきはな)すまで(あい)し、いつくしむ。
To love and to cherish, till death do us part.
Sentence

現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。

現状(げんじょう)では、これ以上(いじょう)値引(ねび)きはいたしかねます。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
Sentence

現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。

現在(げんざい)これ以上(いじょう)仕事(しごと)()()けるのは不可能(ふかのう)だ。
It's impossible to take on more work at the moment.
Sentence

君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。

(きみ)()()いは(おお)くの問題(もんだい)()()こしている。
Your behavior is creating a lot of problems.
Sentence

最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。

最終的(さいしゅうてき)我々(われわれ)(かれ)警察(けいさつ)()(わた)すことにした。
We finally decided to give him over to the police.
Sentence

まとめて2個買いますから値引きしてください。

まとめて2()()いますから値引(ねび)きしてください。
Could you knock down the price if I buy two?
Sentence

ファイルキャビネットの引き出しが開いている。

ファイルキャビネットの()()しが(ひら)いている。
The file cabinet drawers are open.