Sentence

自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。

自分(じぶん)弁当(べんとう)学校(がっこう)()ってきてもよろしい。
You may bring your own lunch to school.
Sentence

私はフランス人の弁護士に雇われています。

(わたし)はフランス()弁護士(べんごし)(やと)われています。
I'm employed by a French lawyer.
Sentence

裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。

裁判所(さいばんしょ)はその弁護士(べんごし)証拠(しょうこ)提出(ていしゅつ)(もと)めた。
The court called on the lawyer to give evidence.
Sentence

君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。

(きみ)非常(ひじょう)優秀(ゆうしゅう)弁護士(べんごし)になれる()がする。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
Sentence

我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。

我々(われわれ)はその(ちい)さな(おとこ)()雄弁(ゆうべん)さに(おどろ)いた。
We marveled at the little boy's eloquence.
Sentence

この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。

この(かん)金曜日(きんようび)欠勤(けっきん)弁解(べんかい)できるからね。
Can you account for your absence last Friday?
Sentence

うちの会社はあの合弁会社と提携している。

うちの会社(かいしゃ)はあの合弁(ごうべん)会社(かいしゃ)提携(ていけい)している。
We are affiliated with the new joint venture company.
Sentence

雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。

雄弁(ゆうべん)なその学者(がくしゃ)(こころよ)討論(とうろん)参加(さんか)してくれた。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
Sentence

本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。

本当(ほんとう)のことを()うと、(かれ)有名(ゆうめい)弁護士(べんごし)です。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
Sentence

僕の大失敗について君に弁明する義務はない。

(ぼく)(だい)失敗(しっぱい)について(きみ)弁明(べんめい)する義務(ぎむ)はない。
I am not responsible to you for my blunder.