Sentence

その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。

その工場(こうじょう)廃棄物(はいきぶつ)深刻(しんこく)環境(かんきょう)汚染(おせん)()()こした。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
Sentence

その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。

その(かわ)家庭(かてい)工場(こうじょう)からの廃棄物(はいきぶつ)によって汚染(おせん)されている。
The river is polluted by waste from houses and factories.
Sentence

イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。

イギリスに(くわ)えて、フランスもドイツからの廃棄物(はいきぶつ)()()みを禁止(きんし)しそうだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
Sentence

もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。

もう(ひと)つの面白(おもしろ)いエネルギー(げん)は、放射能(ほうしゃのう)廃棄(はいき)物質(ぶっしつ)から()()せる(ねつ)である。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Sentence

第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。

(だい)()周辺(しゅうへん)環境(かんきょう)との親和性(しんわせい)であり、最小(さいしょう)廃棄物(はいきぶつ)自然(しぜん)エネルギーの利用等(りようとう)周辺(しゅうへん)生態(せいたい)調和(ちょうわ)した(じゅう)空間(くうかん)形成(けいせい)することである。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.