This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。

たとえ今回(こんかい)はうまくいかなくてももう一度(いちど)機会(きかい)がある。
You have another chance even if you fail this time.
Sentence

そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。

そんな(はなし)にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
You must be very naive to be taken in by such a story.
Sentence

その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

その猟師(りょうし)(もり)(なか)(ふか)(はい)()み、二度(にど)(かえ)らなかった。
The hunter went deep into the forest, never to return.
Sentence

その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。

その速度(そくど)()えると、体内(たいない)温度(おんど)急速(きゅうそく)上昇(じょうしょうはじ)()める。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
Sentence

その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。

その映画(えいが)にきっとあなたは(ふか)感動(かんどう)することでしょう。
You are certain to be moved deeply by the movie.
Sentence

イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。

イタリアでは、すべての(むら)(とし)(いち)()のお(まつ)りをする。
In Italy, each village holds a festival once a year.
Sentence

このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。

このワタクシをさらりと無視(むし)するとは()度胸(どきょう)ですわね。
You must have some nerve to ignore _me_.
Sentence

これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。

これまで(いち)()だって(わたし)はそんなことを()いたことがない。
Never in my life have I heard such a thing.
Sentence

それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。

それはきっと、誤解(ごかい)だ。きみはわたしを過大(かだい)評価(ひょうか)してる。
That's a misunderstanding, for sure. You're giving me too much credit.
Sentence

母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。

(はは)(すく)なくとも(つき)(いち)()はうちに()まりに()てくれます。
Mother comes to stay with us at least once a month.