This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

どうかその歌をもう一度歌ってください。

どうかその(うた)をもう一度(いちど)(うた)ってください。
Sing the song once more, please.
Sentence

テムズ川をさかのぼったことが一度ある。

テムズ(がわ)をさかのぼったことが一度(いちど)ある。
I have sailed up the Thames once.
Sentence

ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。

ちょうど(ぼく)もそれがいいたかったんだよ。
You took the words right out of my mouth.
Sentence

ちょうど新しい仕事のことを考えていた。

ちょうど(あたら)しい仕事(しごと)のことを(かんが)えていた。
I was just thinking of a new job.
Sentence

ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。

ちょうどその(とき)、うまい(かんが)えが()かんだ。
Just then, a bright idea occurred to me.
Sentence

ソ連はわが国に対して強い態度をとった。

(れん)はわが(くに)(たい)して(つよ)態度(たいど)をとった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
Sentence

そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。

そんな調子(ちょうし)でやれば、きっと失敗(しっぱい)するよ。
If you go on at that rate, you will surely fail.
Sentence

その本を読む度に新しい意味を発見する。

その(ほん)()(たび)(あたら)しい意味(いみ)発見(はっけん)する。
I found a new meaning whenever I read the book.
Sentence

その飛行機は高度一万メートルに達した。

その飛行機(ひこうき)高度(こうど)(いち)(まん)メートルに(たっ)した。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
Sentence

その店は私の家のちょうど真向かいです。

その(みせ)(わたし)(いえ)のちょうど真向(まむ)かいです。
The store is just across from my house.