Sentence

警察は秩序を保ちます。

警察(けいさつ)秩序(ちつじょ)(たも)ちます。
The police keep order.
Sentence

この町の秩序を守るのは難しい。

この(まち)秩序(ちつじょ)(まも)るのは(むずか)しい。
It's difficult to keep order in this town.
Sentence

序文にはなんと書いてありますか。

序文(じょぶん)にはなんと()いてありますか。
How does the preface run?
Sentence

日本では給料は大体年功序列による。

日本(にっぽん)では給料(きゅうりょう)大体(だいたい)年功序列(ねんこうじょれつ)による。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
Sentence

買い物ついでにでもお寄りください。

()(もの)ついでにでもお()りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
Sentence

数十年の内戦の後に秩序が回復した。

(すう)(じゅう)(ねん)内戦(ないせん)(のち)秩序(ちつじょ)回復(かいふく)した。
After decades of civil war, order was restored.
Sentence

序文で著者は次のように述べている。

序文(じょぶん)著者(ちょしゃ)(つぎ)のように()べている。
In the introduction, the author is stating as follows.
Sentence

英国人は法と秩序を大いに尊重する。

英国人(えいこくじん)(ほう)秩序(ちつじょ)(おお)いに尊重(そんちょう)する。
The British have a lot of respect for law and order.
Sentence

保安官は、その町の秩序を確立した。

保安官(ほあんかん)は、その(まち)秩序(ちつじょ)確立(かくりつ)した。
The sheriff established order in the town.
Sentence

ついでに私のも買ってきてくれますか。

ついでに(わたし)のも()ってきてくれますか。
Can you buy one for me as well?