Sentence

Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。

Vの角度(かくど)(ひろ)ければ(ひろ)いほど、スピードは(ゆる)やかになる。
The wider the V, the slower the speed.
Sentence

裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。

裕福(ゆうふく)人々(ひとびと)(まず)しい人々(ひとびと)との格差(かくさ)はますます(ひろ)がっている。
The gap between rich and poor is getting wider.
Sentence

地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。

地元(じもと)(ひと)だけでなく、観光(かんこう)(きゃく)もその広場(ひろば)()(もの)(おとず)れる。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
Sentence

川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。

川幅(かわはば)(ひろ)くなるにつれて、水流(すいりゅう)はいっそう(ゆる)やかになった。
As the river become broader, the current moved slowly.
Sentence

火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。

()消防士(しょうぼうし)到着(とうちゃく)する(まえ)に、(となり)建物(たてもの)(ひろ)がってしまった。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
Sentence

テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。

テレビがなければ、世界(せかい)はもっと(ひろ)(かん)じられるだろうに。
If it were not for television, the world would feel even larger.
Sentence

それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。

それは、伝達(でんたつ)計算(けいさん)、その()活動面(かつどうめん)(ひろ)使(つか)われている。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
Sentence

東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。

東京(とうきょう)では(ひろ)いアパートなど()()れるのはむずかしいのです。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
Sentence

夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。

(なつ)のヴェニスのセント・マルコ広場(ひろば)はいつも(ひと)また(ひと)である。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
Sentence

よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。

よく()(まった)(はな)さぬものは(おく)()でも大広間(おおひろま)でも歓迎(かんげい)される。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.