Sentence

大学教育は知識を広げるためのものだ。

大学(だいがく)教育(きょういく)知識(ちしき)(ひろ)げるためのものだ。
University education is designed to expand your knowledge.
Sentence

メアリーは机の上に大きな地図を広げた。

メアリーは(つくえ)(うえ)(おお)きな地図(ちず)(ひろ)げた。
Mary spread the big map on the table.
Sentence

彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。

彼女(かのじょ)禁煙(きんえん)区域(くいき)(ひろ)げたいと(おも)っている。
She wants to extend the no-smoking area.
Sentence

彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。

彼女(かのじょ)はきれいな(ぬの)をテーブルの(うえ)(ひろ)げた。
She spread a beautiful cloth on a table.
Sentence

一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。

一生懸命(いっしょうけんめい)(ゆび)でまぶたを(ひろ)げて目薬(めぐすり)()しました。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
Sentence

黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。

(くろ)天使(てんし)は、その漆黒(しっこく)(つばさ)(おお)きく(ひろ)げて、(そら)へと()()がる。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
Sentence

日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。

日本(にっぽん)のいわゆるバブル経済(けいざい)崩壊(ほうかい)は、国際(こくさい)市場(しじょう)衝撃波(しょうげきは)(ひろ)げました。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
Sentence

目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。

()(まえ)()(ひろ)げられるやり()りは、(おれ)(はい)()(ひま)なんて(いち)ミリもない。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
Sentence

良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。

良家(りょうけ)出身(しゅっしん)のエリート検事(けんじ)(いま)どきの女子高生(じょしこうせい)という、アンバランスな男女(だんじょ)()()(ひろ)げられる(あい)物語(ものがたり)
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
Sentence

独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。

(ひと)()ちする能力(のうりょく)がだんだん()すにつれて賢明(けんめい)行動(こうどう)することが出来(でき)るようになるために、視野(しや)(ひろ)げなさい。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.