This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。

学校(がっこう)(おさな)いものが社会(しゃかい)生活(せいかつ)(そな)える手助(てだす)けをするために(はじ)められた。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.
Sentence

子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。

子供(こども)はおさないときに(はは)をしゃぶり、(おお)きくなって父親(ちちおや)をしゃぶる。
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
Sentence

私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。

(わたし)たちが(おさな)いときに、(ちち)(うつく)しい(はなし)(わたし)たちに()んでくれたものだった。
Our father used to read us happy stories when we were small.
Sentence

昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。

(むかし)は、まだたいへん年齢的(ねんれいてき)(おさな)いうちに、少年(しょうねん)たちは自力(じりき)(すす)むことを(おし)えられた。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
Sentence

私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。

(わたし)たちがその()不自由(ふじゆう)(ひと)のための施設(しせつ)()くか()かないうちに、(わたし)は、(おさな)くて()()えない子供(こども)たちと友達(ともだち)になり(はじ)めていた。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.