Sentence

これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。

これらの不幸(ふこう)人々(ひとびと)十分(じゅうぶん)面倒(めんどう)()られなければならない。
These unhappy people must be taken good care of.
Sentence

この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。

この写真(しゃしん)()ると(かなら)ず、田舎(いなか)での(しあわ)せな日々(ひび)(わたし)(おも)()す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
Sentence

お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。

()さんが健康(けんこう)(しあわ)せな人生(じんせい)(おく)れますよう、お(いの)りします。
May his life be blessed with health and happiness all through.
Sentence

あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。

あらゆることを(かんが)()わせると、(かれ)(しあわ)せな人生(じんせい)()ごした。
All things considered, he led a happy life.
Sentence

「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」

(こし)(いた)む?」「いや、(べつ)に」「そう、それは不幸中(ふこうちゅう)(さいわ)いね」
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
Sentence

僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。

(ぼく)たちの不幸(ふこう)関係(かんけい)()わりにしたいと(ぼく)(のぞ)んでいるのです。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
Sentence

不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。

不幸(ふこう)にも、その(だい)惨事(さんじ)()(のこ)った乗客(じょうきゃく)はほとんどいなかった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
Sentence

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。

彼女(かのじょ)不幸(ふこう)気持(きも)ちも、(かれ)(こえ)()くと無上(むじょう)(よろこ)びに()わった。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Sentence

彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。

(かれ)金持(かねも)ちだが、その財産(ざいさん)にもかかわらず(すこ)しも(しあわ)せではない。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
Sentence

彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。

(かれ)には子供(こども)がないが、その()(てん)では幸福(こうふく)生活(せいかつ)(おく)っている。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.