This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼のライターは10年も役立ってきた。

(かれ)のライターは10(ねん)役立(やくだ)ってきた。
His lighter has done ten years' service.
Sentence

彼のところでちょうど20年勤続した。

(かれ)のところでちょうど20(ねん)勤続(きんぞく)した。
I have been in his employ for just twenty years.
Sentence

彼のこの十年間の経歴には問題はない。

(かれ)のこの(じゅう)年間(ねんかん)経歴(けいれき)には問題(もんだい)はない。
He has had a clean record for the past ten years.
Sentence

その少年が私の傘を盗んだはずがない。

その少年(しょうねん)(わたし)(かさ)(ぬす)んだはずがない。
The boy cannot have stolen my umbrella.
Sentence

彼には生活していくだけの年金がある。

(かれ)には生活(せいかつ)していくだけの年金(ねんきん)がある。
He has a pension to live on.
Sentence

彼とは20年以上も親しい間柄である。

(かれ)とは20(ねん)以上(いじょう)(した)しい間柄(あいだがら)である。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
Sentence

彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。

(かれ)毎年(まいとし)海外(かいがい)()くというのは本当(ほんとう)だ。
It is true that he goes abroad every year.
Sentence

彼が亡くなってから2年になるそうだ。

(かれ)()くなってから2(ねん)になるそうだ。
They say that he has been dead for two years.
Sentence

彼が東京に行ってから半年になります。

(かれ)東京(とうきょう)()ってから半年(はんとし)になります。
It is half a year since he went to Tokyo.
Sentence

それは昨年のと比べると格段の進歩だ。

それは昨年(さくねん)のと(くら)べると格段(かくだん)進歩(しんぽ)だ。
It is a great improvement as compared with what it was last year.