Sentence

海外製品に不公平な関税が課せられている。

海外(かいがい)製品(せいひん)不公平(ふこうへい)関税(かんぜい)()せられている。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
Sentence

昔、地球は平らなものだと考えられていた。

(むかし)地球(ちきゅう)(たい)らなものだと(かんが)えられていた。
It used to be thought that the earth was flat.
Sentence

よい戦争も悪い平和もあったためしはない。

よい戦争(せんそう)(わる)平和(へいわ)もあったためしはない。
There never was a good war nor a bad peace.
Sentence

はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。

はるか後方(こうほう)水平線(すいへいせん)(うえ)太陽(たいよう)がのぼった。
The sun rose above the horizon in the distance.
Sentence

どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。

どんな犠牲(ぎせい)(はら)っても平和(へいわ)(まも)るつもりだ。
We will keep the peace at all costs.
Sentence

つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。

つかの()平和(へいわ)(のち)でまた戦争(せんそう)()こった。
After a brief peace, war broke out again.
Sentence

それらの人々は世界平和に大いに貢献した。

それらの人々(ひとびと)世界(せかい)平和(へいわ)(おお)いに貢献(こうけん)した。
Those people contributed greatly to world peace.
Sentence

その選手達の平均身長はどのくらいですか。

その選手達(せんしゅたち)平均(へいきん)身長(しんちょう)はどのくらいですか。
What is the average height of the players?
Sentence

その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。

その運河(うんが)大西洋(たいせいよう)太平洋(たいへいよう)をつないでいる。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.
Sentence

これら両国は平和のために互いに妥協した。

これら両国(りょうこく)平和(へいわ)のために(たが)いに妥協(だきょう)した。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.