- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
761 entries were found for 常.
Sentence
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
Sentence
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
Sentence
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
アジア諸国 などから出稼 ぎにきた外国人 をメイドとして使 うのが常識 のようになっている。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
Sentence
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
Sentence
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
Sentence
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
Sentence
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
Sentence
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
Sentence
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Sentence
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
ブルースは、ガールフレンドが彼 のもとを去 ったとき、非常 に動揺 したが直 にたち直 った。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.