Sentence

よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。

よごしさえしなければ(ほん)(いえ)()って(かえ)っても()い。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
Sentence

コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。

コブ女史(じょし)(かえ)ってくる()()(どお)しいよ。ほんとに。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
Sentence

おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。

おなかが()いたし(かえ)って食事(しょくじ)がしたいと(かれ)はいった。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
Sentence

あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。

あなたは(くら)くなる(まえ)(かえ)ってこなければなりません。
You must come back before it gets dark.
Sentence

11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。

11()()ぎると、お(きゃく)たちは三々五々(さんさんごご)(かえ)(はじ)めた。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
Sentence

私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。

(わたし)昨晩家(さくばんか)(かえ)ったときはすっかり(くら)くなっていた。
It was quite dark when I got home last night.
Sentence

彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。

彼女(かのじょ)(かれ)がすぐに(かえ)るという趣旨(しゅし)手紙(てがみ)()()った。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
Sentence

彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。

彼女(かのじょ)はなぜ(さき)(いえ)(かえ)ったか(わたし)()おうとしなかった。
She would not tell me why she had gone home first.
Sentence

彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。

(かれ)らが(かえ)ったらすぐに(きみ)電話(でんわ)をかけてあげましょう。
I will telephone you as soon as they return.
Sentence

彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。

(かれ)故郷(こきょう)(むら)(かえ)って、そこで最後(さいご)(すう)(ねん)()ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.