Sentence

この2つの子音は相補分布をなしていそうである。

この2つの子音(しいん)相補(そうほ)分布(ぶんぷ)をなしていそうである。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
Sentence

イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。

イランはアメリカ合衆国(がっしゅうこく)(たい)して宣戦(せんせん)布告(ふこく)をした。
Iran proclaimed war against the US.
Sentence

革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?

革張(かわば)りのソファにするか?布張(ぬのば)りのソファにするか?
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?
Sentence

日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。

日本(にっぽん)は1941(ねん)12(じゅうにがつ)合衆国(がっしゅうこく)宣戦(せんせん)布告(ふこく)をした。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
Sentence

私はなくした財布をとうとう見つけることができた。

(わたし)はなくした財布(さいふ)をとうとう()つけることができた。
I finally managed to find my lost wallet.
Sentence

私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。

(わたし)たちはハワイ経由(けいゆ)でロサンゼルスに(たび)する予定(よてい)だ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
Sentence

家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。

(いえ)(かえ)るまでは財布(さいふ)がないことに()がつかなかった。
I did not miss my purse until I returned home.
Sentence

トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。

トムが財布(さいふ)をなくした(とき)(かれ)はついてなかったんだ。
When Tom lost his wallet, he was out of luck.
Sentence

そんなはずはないよ。彼はまだ休暇でハワイにいる。

そんなはずはないよ。(かれ)はまだ休暇(きゅうか)でハワイにいる。
It can't be right. He's still on vacation in Hawaii.
Sentence

その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。

その新婚(しんこん)夫婦(ふうふ)新婚(しんこん)旅行(りょこう)でハワイに()かけて()った。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.