Sentence

北海道に着き次第、一筆差し上げます。

北海道(ほっかいどう)()次第(しだい)一筆(いっぴつ)()()げます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
Sentence

シーガル先生の電話番号を差し上げます。

シーガル先生(せんせい)電話(でんわ)番号(ばんごう)()()げます。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
Sentence

私はあなたにこの本をさしあげましょう。

(わたし)はあなたにこの(ほん)をさしあげましょう。
I will give you this book.
Sentence

あちらへつき次第お手紙を差し上げます。

あちらへつき次第(しだい)手紙(てがみ)()()げます。
I'll write you as soon as I arrive there.
Sentence

ご返事をさし上げる前によく考えましょう。

返事(へんじ)をさし()げる(まえ)によく(かんが)えましょう。
I must think it over before answering you.
Sentence

こちらの殿方にビールを差し上げてください。

こちらの殿方(とのがた)にビールを()()げてください。
Please bring this gentleman a glass of beer.
Sentence

感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。

感謝(かんしゃ)のしるしにこれをさし()げたいと(ぞん)じます。
May I present this to you in token of my appreciation?
Sentence

あんな妹達でよければ、ノシをつけてさしあげますよ。

あんな妹達(いもうとたち)でよければ、ノシをつけてさしあげますよ。
If those little brats of sisters are good enough I'll make a gift of them to you!
Sentence

彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にしてくれたお(かえ)しに(はな)()()げなさい。
Give her some flowers in return for her kindness.
Sentence

もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。

もっと(はや)手紙(てがみ)()()げなかったことをお(ゆる)(くだ)さい。
Please forgive me for not having written sooner.