This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

川の向こう側には広大な平原が広がっている。

(かわ)()こう(がわ)には広大(こうだい)平原(へいげん)(ひろ)がっている。
A vast plain extends beyond the river.
Sentence

川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。

(かわ)()ちそうになった(とき)(かれ)()をつかんだ。
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
Sentence

新しい橋がその川に造られているところです。

(あたら)しい(はし)がその(かわ)(つく)られているところです。
A new bridge is being built over the river.
Sentence

少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。

少年(しょうねん)時代(じだい)川端(かわばた)康成(やすなり)(かれ)祖父(そふ)面倒(めんどう)()た。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
Sentence

私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。

(わたし)たちは(かわ)()んだ(さかな)(なん)(ひき)()つけました。
We found some dead fish in the river.
Sentence

私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。

(わたし)たちは子供(こども)(ころ)よくこの(かわ)(およ)いだものだ。
We used to bathe in this river in our childhood.
Sentence

私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。

(わたし)たちは飲料水(いんりょうすい)供給(きょうきゅう)をその(かわ)(たよ)っている。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
Sentence

私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。

(わたし)(かわ)(およ)いで(わた)るのは危険(きけん)だと(おも)いますか。
Do you think it dangerous that I swim across the river?
Sentence

子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。

子供(こども)(ころ)(かれ)はよく(かわ)()りに()ったものだ。
He would go fishing in the river when he was a child.
Sentence

橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。

(はし)(わた)ったとき、(かれ)(した)小川(おがわ)()おろした。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.