Sentence

遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。

(とお)くから()ると、その(おお)きな(いわ)は、(ふる)(しろ)のように()える。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.
Sentence

アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。

アダムは(いわ)(のぼ)りをしている(とき)に、落下(らっか)してあしを()りました。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
Sentence

雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。

(あめ)岩場(いわば)(くぼ)んだところにいくつもの水溜(みずた)まりを(つく)っていた。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
Sentence

苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。

(こけ)は、(たお)れた丸太(まるた)(いわ)(うえ)繊細(せんさい)(みどり)(やわら)()だと(わたし)(こころ)(なか)(おも)う。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
Sentence

熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。

(くま)(いわ)(した)にいる、(ふと)った(むし)をさがして、(いし)という(いし)をひっくりかえした。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
Sentence

それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。

それから、最後(さいご)(おそ)ろしい(さけ)(ごえ)とともに、怪物(かいぶつ)(やま)から下方(かほう)(いわ)()()げて()んだ。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
Sentence

戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。

戦後(せんご)日本(にっぽん)はいくつかの力強(ちからづよ)長期(ちょうき)繁栄(はんえい)経験(けいけん)し、その(なか)には神武(じんむ)景気(けいき)岩戸(いわと)景気(けいき)がある。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.