Sentence

吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?

()()わったらすぐ部屋(へや)(なか)(はい)るなら問題(もんだい)ないですか?
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
Sentence

小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。

小学(しょうがく)(ねん)息子(むすこ)静岡(しずおか)から名古屋(なごや)小学校(しょうがっこう)転入(てんにゅう)しました。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
Sentence

目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。

()()ましてみると、(かれ)(くら)部屋(へや)()じこめられていた。
He awoke and found himself shut up in a dark room.
Sentence

名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。

名古屋(なごや)()えば、あなたは瀬戸(せと)()ったことはありますか。
Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?
Sentence

彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。

(かれ)部屋(へや)には(はい)らなかったと()ったが、それはうそだった。
He said he did not enter the room, which was a lie.
Sentence

彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。

(かれ)()ずかしがり()なので、彼女(かのじょ)(こころ)()()けられない。
He is too shy to bare his heart to her.
Sentence

彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。

(かれ)子供(こども)たちのめいめいが、自分(じぶん)自身(じしん)部屋(へや)()っている。
Each of his children has his own room.
Sentence

当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。

当分(とうぶん)()(わたし)友人(ゆうじん)とこの部屋(へや)共用(きょうよう)しなければならない。
For the time being, I must share this room with my friend.
Sentence

知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。

()らない(ひと)がだれもこの部屋(へや)(はい)らぬよう()()けなさい。
See to it that no strangers come into this room.
Sentence

真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。

真夏日(まなつび)には屋内(おくない)にひっこんで太陽(たいよう)()けるしか()がないよ。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.