This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。

(わたし)(いぬ)小屋(こや)にペンキを()るのを、(ちち)手伝(てつだ)ってくれた。
I was helped by my father to paint the kennel.
Sentence

現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。

現在(げんざい)(かれ)らが(のぞ)むのは(あたま)(うえ)屋根(やね)(いえ))だけである。
Now all they want is a roof over their heads.
Sentence

空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。

()いておりますのは、ダブルのお部屋(へや)だけになります。
The only room available is a double.
Sentence

喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。

喫煙者(きつえんしゃ)でいっぱいの部屋(へや)にいるのは(ぼく)()機嫌(きげん)(たね)だ。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
Sentence

雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。

(あめ)がひどく()ってきた、それで(わたし)たちは屋内(おくない)(あそ)んだ。
It was raining hard, so we played indoors.
Sentence

医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。

医者(いしゃ)部屋(へや)(はい)ってきて、彼女(かのじょ)症状(しょうじょう)について(たず)ねた。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
Sentence

どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。

どうぞ女中(じょちゅう)さんにそれを(わたし)部屋(へや)(はこ)ばせてください。
Please have the maid carry it to my room.
Sentence

その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。

その部屋(へや)(はい)るのに()をかがめなくてはならなかった。
I had to stoop to go into the room.
Sentence

その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。

その部屋(へや)には使(つか)(ふる)したベッドのほかは(なに)もなかった。
The room was empty except for a shabby bed.
Sentence

その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。

その(おとこ)は、彼女(かのじょ)部屋(へや)()れるように(いち)()(わき)によった。
The man stepped aside for her to enter the room.