This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。

(かれ)自分(じぶん)運命(うんめい)(くっ)しようとはしなかった。
He would not submit to his fate.
Sentence

彼はなかなか権威に屈するような男ではない。

(かれ)はなかなか権威(けんい)(くっ)するような(おとこ)ではない。
He is the last man to submit to authority.
Sentence

あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。

あなたは(かれ)不当(ふとう)要求(ようきゅう)(くっ)してはいけない。
You must not give in to his unreasonable demands.
Sentence

我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。

我々(われわれ)(かれ)らの要求(ようきゅう)(くっ)するわけにはいかない。
We must not give way to their demands.
Sentence

ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。

ついに、その共産(きょうさん)主義者(しゅぎしゃ)手強(てづよ)相手(あいて)(くっ)した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
Sentence

船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。

船乗(ふなの)りのすべての技術(ぎじゅつ)(はげ)しい(あらし)(なか)(くっ)した。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
Sentence

彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。

(かれ)(わたし)意見(いけん)(くっ)した((わたし)意見(いけん)()()れた)。
He gave in to my views.
Sentence

彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。

(かれ)誘惑(ゆうわく)(くっ)し、麻薬(まやく)()()してしまいました。
He yielded to temptation and took drugs.
Sentence

この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。

この(たね)要求(ようきゅう)(くっ)するくらいなら()んだ(ほう)がましだ。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
Sentence

患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。

患者(かんじゃ)はただ(みずか)らの病気(びょうき)(くっ)して()ぬことがよくある。
Patients often die simply because they yield to their diseases.