Sentence

郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。

郵便局(ゆうびんきょく)(とお)沿()ってあります。すぐわかりますよ。
The post office is down the street. You cannot miss it.
Sentence

郵便局は大通りから少し離れたところにあります。

郵便局(ゆうびんきょく)大通(おおどお)りから(すこ)(はな)れたところにあります。
The post office is just off the main street.
Sentence

郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。

郵便局(ゆうびんきょく)では、郵便(ゆうびん)は、(ゆきさ)()(おう)じて分類(ぶんるい)される。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
Sentence

不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。

不思議(ふしぎ)なことに、結局(けっきょく)(かれ)本当(ほんとう)試験(しけん)合格(ごうかく)した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
Sentence

彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。

彼女(かのじょ)()いたいことは結局(けっきょく)「ノー」ということだ。
What she wants to say just adds up to a refusal.
Sentence

彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。

(かれ)らはアメリカ経済(けいざい)(あか)るい局面(きょくめん)しか()ていない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
Sentence

彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。

(かれ)らは、結局(けっきょく)最初(さいしょ)計画(けいかく)固執(こしつ)することに()めた。
They have decided to stick to the original plan after all.
Sentence

彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。

(かれ)()こえないふりをしてその難局(なんきょく)()()けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
Sentence

彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。

(かれ)(いそ)いで(いえ)(かえ)ったが、結局(けっきょく)だれもいなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
Sentence

私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。

(わたし)(かれ)試験(しけん)()ちると(おも)ったが結局(けっきょく)()かった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.