Sentence

結局お言葉はどういう意味になるのですか。

結局(けっきょく)言葉(ことば)はどういう意味(いみ)になるのですか。
What do your words add up to?
Sentence

警察当局はその犯罪が重大であると考えた。

警察(けいさつ)当局(とうきょく)はその犯罪(はんざい)重大(じゅうだい)であると(かんが)えた。
The police considered the crime to be serious.
Sentence

確かに車は便利だが、結局高いものにつく。

(たし)かに(くるま)便利(べんり)だが、結局(けっきょく)(たか)いものにつく。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
Sentence

この通りをいくと郵便局は左側にあります。

この(とお)りをいくと郵便局(ゆうびんきょく)左側(ひだりがわ)にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
Sentence

この政策は結局物価の高騰を引き起こした。

この政策(せいさく)結局(けっきょく)物価(ぶっか)高騰(こうとう)()()こした。
This policy resulted in a great rise in prices.
Sentence

この小包を郵便局へもっていってください。

この小包(こづつみ)郵便局(ゆうびんきょく)へもっていってください。
Please take this parcel to the post office.
Sentence

けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。

けっきょく、民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)勝利(しょうり)()るだろう。
Democracy will be victorious in the long run.
Sentence

あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。

あなたは住所(じゅうしょ)変更(へんこう)郵便局(ゆうびんきょく)通知(つうち)したか。
Did you inform the post office of the change of your address?
Sentence

利用されている薬局の名前を教えてください。

利用(りよう)されている薬局(やっきょく)名前(なまえ)(おし)えてください。
What's the name of your pharmacy?
Sentence

嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。

(あらし)(のち)すぐ、そのラジオ(きょく)放送(ほうそう)再開(さいかい)した。
The radio station came back on the air shortly after the storm.