Sentence

あのテレビ局は映画だけを放送している。

あのテレビ(きょく)映画(えいが)だけを放送(ほうそう)している。
That TV station broadcasts only movies.
Sentence

薬局にこの処方箋を持って行ってください。

薬局(やっきょく)にこの処方箋(しょほうせん)(もい)って()ってください。
Take this prescription to your pharmacy.
Sentence

本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。

本物(ほんもの)(かわ)使(つか)(ほう)結局(けっきょく)(やす)くつくだろう。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
Sentence

彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。

(かれ)(はい)らないと()ったが、結局(けっきょく)(はい)ってきた。
He said he would not come in, but he came in after all.
Sentence

彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。

(かれ)親切(しんせつ)にも郵便局(ゆうびんきょく)まで道案内(みちあんない)してくれた。
He was kind enough to show me the post office.
Sentence

彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。

(かれ)(いえ)はちょうど郵便局(ゆうびんきょく)真向(まむ)かいにある。
His house is just across from the post office.
Sentence

当局は自国の通貨を何とかして安定させた。

当局(とうきょく)自国(じこく)通貨(つうか)(なん)とかして安定(あんてい)させた。
The authorities managed to stabilize the currency.
Sentence

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

小包(こづつみ)()しに郵便局(ゆうびんきょく)()って()たところだ。
I have just been to the post office to send a parcel.
Sentence

最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。

最寄(もよ)りの郵便局(ゆうびんきょく)へはどう()けばいいですか。
How can I get to the nearest post office?
Sentence

結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。

結局(けっきょく)()まれてみると(あか)(ぼう)(おんな)()だった。
The baby turned out to be a girl after all.